GRASS Translation Glossary: Difference between revisions

From GRASS-Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 57: Line 57:
<tr><td bgcolor="#FFFFFF"> dangles </td><td bgcolor="#FFFFFF"> 'boucles mortes' </td><td bgcolor="#FFFFFF"> Dangle; Überhang </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td></tr>
<tr><td bgcolor="#FFFFFF"> dangles </td><td bgcolor="#FFFFFF"> 'boucles mortes' </td><td bgcolor="#FFFFFF"> Dangle; Überhang </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td></tr>


<tr><td bgcolor="#FFFFCC"> [relational] database </td><td bgcolor="#FFFFCC"> base de données [relationnelle] </td><td bgcolor="#FFFFCC"> relationale Datenbank </td><td bgcolor="#FFFFCC"> base de datos relacional </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> [rela&#269;ní] databáze </td></tr>
<tr><td bgcolor="#FFFFCC"> [relational] database </td><td bgcolor="#FFFFCC"> base de données [relationnelle] </td><td bgcolor="#FFFFCC"> relationale Datenbank </td><td bgcolor="#FFFFCC"> base de datos relacional </td><td bgcolor="#FFFFCC"> base di dati relazionale </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> [rela&#269;ní] databáze </td></tr>


<tr><td bgcolor="#FFFFFF"> [Spearfish] database </td><td bgcolor="#FFFFFF"> Base de Données Géographiques [Spearfish] ; <em>géodatabase [Spearfish]</em> </td><td bgcolor="#FFFFFF"> [Spearfish] Datenbank </td><td bgcolor="#FFFFFF"> base de datos espacial [Spearfish] </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> dataset [Spearfish] </td></tr>
<tr><td bgcolor="#FFFFFF"> [Spearfish] database </td><td bgcolor="#FFFFFF"> Base de Données Géographiques [Spearfish] ; <em>géodatabase [Spearfish]</em> </td><td bgcolor="#FFFFFF"> [Spearfish] Datenbank </td><td bgcolor="#FFFFFF"> base de datos espacial [Spearfish] </td><td bgcolor="#FFFFFF"> base di dati geografici [Spearfish] </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> dataset [Spearfish] </td></tr>


<tr><td bgcolor="#FFFFCC"> datum </td><td bgcolor="#FFFFCC"> datum </td><td bgcolor="#FFFFCC"> Datum [pl. Datums] </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> datum </td></tr>
<tr><td bgcolor="#FFFFCC"> datum </td><td bgcolor="#FFFFCC"> datum </td><td bgcolor="#FFFFCC"> Datum [pl. Datums] </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> datum </td></tr>
Line 65: Line 65:
<tr><td bgcolor="#FFFFFF"> DBMS </td><td bgcolor="#FFFFFF"> SGBD </td><td bgcolor="#FFFFFF"> DBMS </td><td bgcolor="#FFFFFF"> SGBD/DBMS </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> databázový systém </td></tr>
<tr><td bgcolor="#FFFFFF"> DBMS </td><td bgcolor="#FFFFFF"> SGBD </td><td bgcolor="#FFFFFF"> DBMS </td><td bgcolor="#FFFFFF"> SGBD/DBMS </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> databázový systém </td></tr>


<tr><td bgcolor="#FFFFCC"> digitalization </td><td bgcolor="#FFFFCC"> numérisation ; <em>digitalisation</em> </td><td bgcolor="#FFFFCC"> Digitalisierung </td><td bgcolor="#FFFFCC"> digitalización </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> digitalizace </td></tr>
<tr><td bgcolor="#FFFFCC"> digitalization </td><td bgcolor="#FFFFCC"> numérisation ; <em>digitalisation</em> </td><td bgcolor="#FFFFCC"> Digitalisierung </td><td bgcolor="#FFFFCC"> digitalización </td><td bgcolor="#FFFFCC"> digitalizzazione </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> digitalizace </td></tr>


<tr><td bgcolor="#FFFFFF"> digitize (to) </td><td bgcolor="#FFFFFF"> numériser ; <em>digitaliser</em> </td><td bgcolor="#FFFFFF"> digitalisieren </td><td bgcolor="#FFFFFF"> digitalizar </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> digitalizovat </td></tr>
<tr><td bgcolor="#FFFFFF"> digitize (to) </td><td bgcolor="#FFFFFF"> numériser ; <em>digitaliser</em> </td><td bgcolor="#FFFFFF"> digitalisieren </td><td bgcolor="#FFFFFF"> digitalizar </td><td bgcolor="#FFFFFF"> digitalizzare </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFFF"> digitalizovat </td></tr>


<tr><td bgcolor="#FFFFCC"> driver </td><td bgcolor="#FFFFCC"> pilote </td><td bgcolor="#FFFFCC"> Treiber </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> ovlada&#269; </td></tr>
<tr><td bgcolor="#FFFFCC"> driver </td><td bgcolor="#FFFFCC"> pilote </td><td bgcolor="#FFFFCC"> Treiber </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> &nbsp; </td><td bgcolor="#FFFFCC"> ovlada&#269; </td></tr>

Revision as of 07:46, 24 May 2006

This table provides a list of GRASS and GIS related terms. The glossary shall help to harmonize translation work of GRASS docs currently hosted at the GRASS Translation Project and the GDF Translation Portal.

Glossary

ENGLISH FRENCH GERMAN SPANISH ITALIAN GREEK FINNISH PORTUGUESE CZECH
GRASS               tráva
2D 2D ; bidimensionnel 2D ; zweidimensional 2D/bidimensional 2D/bidimensionale       2D
2.5D 2D1/2 ; pseudo tridimensionnel 2,5D ; zweieinhalbdimensional   2,5D / 2 ½ D / pseudo-tridimensionale       2,5D
3D 3D ; tridimensionnel 3D, dreidimensional 3D/tridimensional 3D / tridimensionale       3D
area surface ; entité surfacique Fläche polígono poligono       plocha
area size aire Flächengröße   Area del poligono       výměra plochy
aspect aspect aspect   esposizione       expozice
average moyenne durchschnitt   medio/a       průměr
boundaries contours boundaries; Flächengrenze   contorno / perimetro (?)       hranice
buffer zone tampon ; buffer Puffer buffer / (area limitrofa)         buffer, obalová (vyrovnávací) zóna
category catégorie category   categoria       kategorie
[supervised/unsupervised] classification classification [dirigée/non dirigée];[cl. supervisée/non-supervisée ] [überwachte/unüberwachte] Klassifikation clasificación (supervisada/no supervisada)         [řízená/neřízená] klasifikace
classify (to) faire une classification klassifizieren clasificar classificare       klasifikovat
cluster grappe ; cluster cluster   cluster / raggruppamento       cluster, shluk
color table table de couleurs Farbtabelle           tabulka barev
command commande Kommando comando         příkaz
compilation compilation Kompilierung compilación         kompilace
compile (to) compiler kompilieren compilar         kompilovat
connection connexion Verbindung connección         spojení
courbature courbure              
dangles 'boucles mortes' Dangle; Überhang            
[relational] database base de données [relationnelle] relationale Datenbank base de datos relacional base di dati relazionale       [relační] databáze
[Spearfish] database Base de Données Géographiques [Spearfish] ; géodatabase [Spearfish] [Spearfish] Datenbank base de datos espacial [Spearfish] base di dati geografici [Spearfish]       dataset [Spearfish]
datum datum Datum [pl. Datums]           datum
DBMS SGBD DBMS SGBD/DBMS         databázový systém
digitalization numérisation ; digitalisation Digitalisierung digitalización digitalizzazione       digitalizace
digitize (to) numériser ; digitaliser digitalisieren digitalizar digitalizzare       digitalizovat
driver pilote Treiber           ovladač
ellipsoid ellipsoïde Ellipsoid           elipsoid
error matrix matrice de confusion Matrixfehler           chybová matice
export exportation ; export Export exportación         export
export (to) exporter exportieren exportar         exportovat
file fichier Datei           soubor
file header en-tête de fichier Datei Header           hlavička souboru
format format Format formato       formát
free software logiciel libre Freie Software Software libre         svobodný software
geographic information sciences géomatique ; sciences de l'information géographique Geography geomática         geoinformační vědy
Geographic Information System (GIS) Système d'Information Géographique (SIG) Geographisches Informationssystem (GIS) Sistema de Información Geográfica         geografický informační systém (GIS)
GIS manager gestionnaire SIG GIS Manager           GIS manager
GRASS shell console GRASS GRASS Shell consola de comandos GRASS         příkazový řádek GRASSu
grid grille Raster           mřížka
gray scale nuances de gris gray scale           stupně šedi
Ground Control Points points d'amer Ground Control Points (GCPs)           identické (vlícovací) body
import importation ; import Import importación         import
import (to) importer importieren importar         importovat
input entrée ; source Eingabe entrada         vstup
kappa parameter paramètre kappa kappa Parameter           koeficient kappa
key column clef primaire Key-Spalte llave primaria         sloupec s klíčem
label étiquette Label           štítek
line ligne Linie línea         linie
line of sight analysis analyse de type 'horizon visuel' Sichtbarkeitsanalyse           analýza dohlednosti
location Secteur ; Location Location 'location'     sijainti locação location, lokace
[analogic] map carte (papier) analoge Karte mapa         [analogová] mapa
map layer couche Kartenlayer mapa de datos         mapová vrstva
mapset jeu de données ; mapset Mapset 'mapset'         mapset - soubor map
mask masque Maske 'mask'         maska
MASK MASK MASK MASK         MASK
monitor moniteur Monitor monitor         monitor
network réseau ; graphe de réseau Netzwerk red         síť
node noeud Knotenpunkt           uzel
output sortie ; cible Ausgabe salida         výstup
overwrite (to) écraser überschreiben           přepsat
[software] package paquet logiciel ; paquetage [logiciel] Softwarepaket software paquete         [softwarový] balíček
partial derivatives dérivées partielles partielle Ableitung           parciální derivace
PERMANENT mapset jeu de données PERMANENT ; j. de d. souche PERMANENT Mapset 'mapset' PERMANENT         mapset PERMANENT
plug-in extension ; greffon ; plug-in plug-in           zásuvný modul
point point Punkt punto         bod
pop-up window fenêtre pop-up Pop-up Window           vyskakovací okno
profile profil Profil           profil
project projet Projekt proyecto         projekt
projection projection Projektion proyección         projekce (mapová)
prune (to) élaguer reduzieren            
raster map couche de données matricielles ; c. de d. raster Rasterkarte mapa raster         rastrová mapa
read (to) lire lesen leer         číst
rectification recalage Georeferenzierung rectificación         rektifikace
rectify (to) recaler georeferenzieren rectificar         rektifikovat
region région region; Gebietsausdehnung región         region - zájmové území
resample (to) rééchantillonner resamplen           převzorkovat
resampling rééchantillonnage resample           převzorkování
RGB (Red Green Blue) RVB (Rouge Vert Bleu) ; RGB RGB           RGB (červená, zelená, modrá)
RMS error (Root Mean Square) erreur RMS RMS-Fehler           chyba RMS (střední kvadratická chyba)
root administrateur root, administrator root, administrador         root (administrátor)
save (to) sauvegarder speichern           ukládat
scan scan scan mapa escaneado         scan
scan (to) scanner scannen escanear         skenovat
shell invite de commande Kommandozeile; Shell consola de comandos UNIX terminale
linea di comando
      příkazový řádek
sites map couche de données ponctuelles ; c. de d. sites 'Site' Karte mapa de sitios         bodová mapa
slope pente Hangneigung; slope           sklon
socket socket socket socket         skocket
spectral signature file fichier de signatures spectrales spektrale Signatur           soubor se spektrálními charakteristikami
SQL clause clause SQL SQL-Befehl cláusula SQL         klauzule SQL
SQL query requête SQL SQL-Abfrage operación SQL query SQL
interrograzione SQL
      dotaz SQL
standard deviation écart-type Standardabweichung   Deviazione standard       standardní odchylka
steepness escarpement Steilheit   Pendenza       příklonnost
surface relief Oberfläche           povrch
[attribute] table table [attributaire] Attributtabelle tabla de atributos tabella degli attributi       [atributová] tabulka
timestamp étiquette date&heure ; timestamp Zeitstempel; timestamp           časová značka
transect transect Profilschnitt; transekt           transekt (profil)
variance variance Varianz           variance
vector map couche de données vectorielles ; c. de d. vecteurs Vektorkarte mapa vector/m. vectorial mappa vettoriale       vektorová mapa
vectorization vectorisation Vektorisierung vectorización Digitalizzazione/Vettorizzazione       vektorizace
vectorize (to) vectoriser vektorisieren vectorizar         vektorizovat
vertice arc Vertice linea vector         lomový (opěrný) bod
viewer visualiseur Betrachter, Viewer visualizador         prohlížeč
write (to) écrire schreiben escribir         zapsat


Note for French translators : les mots en caractères italiques signalent les anglicismes et les calques sur l'anglais qui sont néanmoins des termes d'usage courant, à chacun de choisir la traduction qu'il juge la plus adaptée et la plus compréhensible pour ses lecteurs.
Note for Spanish translators : la terminología employada aquí viene del guía de inicio GRASS traducido por Guillermo Martínez.