Project jobs/id: Difference between revisions

From GRASS-Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 84: Line 84:
* rata-rata: 1-x jam per minggu
* rata-rata: 1-x jam per minggu


=== Translations manager ===
=== Manajer penterjemahan ===


'''''NEWS: Kindly accepted by Carlos Dávila'''''
'''''BERITA: Telah diterima dengan baik oleh Carlos Dávila'''''


The translations manager is responsible for maintaining the translation of GRASS messages
Manajer penterjemahan bertanggung jawab dalam memelihara penterjemahan pesan-pesan GRASS dalam
([http://grass.itc.it/devel/i18n.php translation page; [http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations mailing list])
([http://grass.itc.it/devel/i18n.php halaman translasi; [http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations milis])


Skills:  
Keahlian:  
* knowledge (or willingness to learn use) of translation tools (kbabel, poEDIT)
* pengetahuan (atau keinginan untk belajar menggunakan) perangkat translasi (kbabel, poEDIT)
* familiarity (or willingness to learn use) with CVS (see [[Working with CVS|instructions]])
* biasa menggunakan (atau keinginan untuk belajar menggunakan) CVS (lihat [[Working with CVS|instruksi]])
* no programming skills required
* tidak dibutuhkan keahlian pemrograman
Tasks:
Tugas:
* work with GRASS CVS-Head (latest GRASS)
* bekerja dengan GRASS CVS-Head (GRASS terkini)
* merging translation contributions (with 'msgmerge' of .po files or simply use [http://mpa.itc.it/markus/useful/po_merge.sh po_merge.sh])
* menggabungkan kontribusi terjemahan (dengan 'msgmerge' dari berkas .po atau mudahnya dengan menggunakan [http://mpa.itc.it/markus/useful/po_merge.sh po_merge.sh])
* invite translators to contribute (ask regularly, find new), make them use recent GRASS
* mengundang penterjemah untuk berkontribusi (meminta secara reguler, juga mencari kandidat baru penterjemah), memastikan mereka untuk menggunakan GRASS terkini
* create template files for new languages ('make pot')
* membuat berkas templat bahasa yang baru ('make pot')
* update existing translations '''after''' having received latest submissions from translators ('make update-po')
* memperbaharui hasil terjemahan '''setelah''' menerima kiriman terakhir dari penterjemah ('make update-po')
* keep headers of .po files intact and up-to-date
* menjaga headers dari berkas .po agar tidak ketinggalan
* add new translators to AUTHORS file in source code
* menambahkan penterjemah baru ke dalam berkas AUTHORS dalam kode sumber
Estimated workload:
Perkiraan beban kerja:
* in average: 1-2h per week or less
* rata-rata: 1-2 jam setiap minggu atau kurang


=== Public relations manager ===
=== Public relations manager ===

Revision as of 23:21, 19 July 2008

This page is in progress of translating to Bahasa Indonesia.

Lowongan pekerjaan di proyek GRASS

Infrastruktur yang terus berkembang dan penambahan dukungan pengguna membutuhkan beberapa usaha untuk mengintegrasikan kontribusi dari pengguna dan agar tetap dapat menjaga segala sesuatunya berjalan dengan lancar. Halaman ini berisi tentang daftar pekerjaan yang membutuhkan sukarelawan. Deskripsi pekerjaan-pekerjaan ini mungkin terlihat sedikit formal tetapi dapat menggambarkan kebutuhannya.

Kontributor Web site (lowong)

Dibutuhkan beberapa orang sebagai kontributor Web site untuk melakukan perbaruan halaman dan meningkatkan struktur yang ada saat ini. Kami berharap bahwa di masa datang, website akan dipindahkan ke dalam sebuah sistem CMS seperti Drupal, yang tentunya membutuhkan usaha yang besar. Wolf Bergenheim saat ini bekerja dalam persiapan sebuah server berbasis Drupal untuk GRASS di OSGeo.

Keterampilan yang diperlukan:

  • pemahaman tentang HTML standar (sebuah fungsi PHP tunggal akan digunakan untuk membuat menu)
  • keinginan untuk menggunakan editor teks untuk membuat halaman (untuk menghindari HTML cruft creeps in)
  • terbiasa dengan (atau memiliki keinginan untuk belajar menggunakan) GRASS Web site CVS (lihat instruksi)
  • tidak dibutuhkan kemampuan pemrograman

Tugas:

  • memperbaharui halaman-halaman yang sudah kadaluarsa
  • memikirkan dan mengimplementasikan "user stories" untuk membuat situs semakin atraktif
  • memikirkan dan mengimplementasikan translasi dari halaman-halaman yang penting
  • menyederhanakan struktur
  • menambahkan skrinsut baru dengan credits/CC license)
  • melakukan pemeriksaan secara rutin apakah situs mirror berfungsi atau tidak

Perkiraan beban kerja:

  • rata-rata: 1-x jam per minggu

Kontak: Markus Neteler

Wiki manager (lowong)

GRASS wiki (yang sedang Anda gunakan saat ini) membutuhkan pemantauan yang terus-menerus.

Keterampilan:

  • pengetahuan umum mengenai cara penggunaan mediawiki
  • tidak dibutuhkan keahlian pemrograman

Tugas:

  • memperbaharui halaman-halaman yang telah kadaluarsa
  • menyederhanakan struktur jika diperlukan (menggabungkan halaman-halaman)
  • membersihkan Orphaned pages (menyambungkan, menggabungkan atau menghapusnya)
  • menjaga Categories tetap up to date (tambahkan pada bagian bawah halaman jika diperlukan)
  • mengawasi jika ada spammers

Perkiraan beban pekerjaan:

  • rata-rata: 1 jam per minggu

Kontak: Markus Neteler, Martin Landa

Kepala desain grafis (lowong)

Kami memerlukan seseorang dengan kemampuan desain grafis untuk mengelola artwork yang digunakan dalam beragam GUI dan dalam situs web. Prioritas awalnya adalah untuk mendesain ulang ikon yang digunakan dalam beragam GUI dan memelihara galeri skrinsut.


Keahlian yang diperlukan:

  • Desain grafik, mampu menggunakan perangkat lunak desain grafis.
  • Artistik.
  • Cukup familiar dengan GIS untuk merekam gambar yang tepat dari sebuah perintah.
  • Tidak diperlukan kemampuan pemrograman, tetapi akan cukup membantu jika memiliki keinginan untuk belajar sedikit tentang Tcl dalam jangka pendek dan belajar banyak tentang wxPython dalam jangka panjang (framework GUI saat ini dan masa datang).
  • Mengelola file biner dalam CVS (cukup simpel untuk dipelajari).

Tugas:

  • Membuat ikon baru untuk beragam GUI.
  • Bekerja sama dengan manajer situs untuk membuat, mencomot gambar dengan permisi, dan mengelola galeri skrinsut.
  • Bekerja sama dengan tim GUI untuk menyempurnakan layout GUI dan tampilan menu.
  • Membantu tim promosi dan newsletter untuk menyiapkan banner, ide layout dan sebagainya.

Perkiraan beban kerja:

  • Setelah pembuatan ikon selesai: 1 jam per minggu

Posisi yang telah diisi (seperti yang telah diiklankan di sini)

Manajer dokumentasi

BERITA: Diterima dengan baik oleh Eric Patton

Dokumentasi GRASS (halaman HTML/MAN) memerlukan pemeriksaan dan pembaharuan yang sering. Beberapa halaman masih kurang contoh atau kejelasannya.

Keahlian:

  • pemahaman tentang HTML standar (editor ASCII cenderung lebih disukai dibandingkan dengan editor HTML )
  • keinginan untuk menggunakan teks editor biasa untuk menulis halaman (untuk menghindari ketidaksamaan dalam penulisan HTML)
  • familiar (atau memiliki kemampuan untuk menggunakan) GRASS Web site CVS (lihat instruksi)
  • tidak dibutuhkan keahlian pemrograman
  • pengetahuan yang bagus mengenai bahasa Inggris (lebih disukai native speaker)

Tugas:

  • memperbaharui halaman manual yang sudah kadaluarsa
  • menyeragamkan style dan layout
  • menambahkan gambar/skrinsut yang sesuai dengan menyertakan halaman kredit/CC
  • menerima dan menggabungkan kontribusi dari kontributor eksternal; menghapus tag HTML yang bersifat ofensif dan tidak dimengerti oleh g.html2man (dalam arti lain: menyederhanakannya menjadi HTML sederhana - lihat instruksi)

Perkiraan beban kerja:

  • rata-rata: 1-x jam per minggu

Manajer penterjemahan

BERITA: Telah diterima dengan baik oleh Carlos Dávila

Manajer penterjemahan bertanggung jawab dalam memelihara penterjemahan pesan-pesan GRASS dalam (halaman translasi; [http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations milis)

Keahlian:

  • pengetahuan (atau keinginan untk belajar menggunakan) perangkat translasi (kbabel, poEDIT)
  • biasa menggunakan (atau keinginan untuk belajar menggunakan) CVS (lihat instruksi)
  • tidak dibutuhkan keahlian pemrograman

Tugas:

  • bekerja dengan GRASS CVS-Head (GRASS terkini)
  • menggabungkan kontribusi terjemahan (dengan 'msgmerge' dari berkas .po atau mudahnya dengan menggunakan po_merge.sh)
  • mengundang penterjemah untuk berkontribusi (meminta secara reguler, juga mencari kandidat baru penterjemah), memastikan mereka untuk menggunakan GRASS terkini
  • membuat berkas templat bahasa yang baru ('make pot')
  • memperbaharui hasil terjemahan setelah menerima kiriman terakhir dari penterjemah ('make update-po')
  • menjaga headers dari berkas .po agar tidak ketinggalan
  • menambahkan penterjemah baru ke dalam berkas AUTHORS dalam kode sumber

Perkiraan beban kerja:

  • rata-rata: 1-2 jam setiap minggu atau kurang

Public relations manager

NEWS: Kindly accepted by Malte Halbey-Martin

Despite the continuous growth of the user community, we seek "GRASS GIS awareness" especially for public administration and companies. A multi-language brochure is needed to promote GRASS in a more effective way. Funding for a high quality print is to be defined.

Skills:

  • communication and design skills

Tasks:

  • find like-minded people to form a GRASS promotion group
  • communicate the existence of the GRASS project
  • design of a multi-language brochure (both PDF and printed) in collaboration with the OSGeo-VisCom team
  • create material to illustrate the GRASS functionality
  • contact public administration and professionals in a non-spammy way
  • collect success stories and render them usable for the Web site

Interested people

While we have to figure out the process, here a list of interested people. Please add yourself:

  • Dylan Beaudette: Web site contributor (familiar with Drupal CMS)
  • Scott Mitchell: Web site contributor, could possibly do the translation job, if nobody with translation tool experience volunteers
  • Brad Douglas: Public Relations contributor (co-maintainer)

Existing jobs

Documentation Manager
Eric Patton
OSGeo Trac maintainers
Markus Neteler, Martin Landa
Newsletter editor-in-chief
Martin Wegmann (+ Paul Kelly and MN) - for OSGeo: Tyler Mitchell
OSGeo SVN code repository
Markus Neteler, Martin Landa, Howard Butler
Main Web site/Infrastructure manager
Markus Neteler
Mailing list manager
Markus Neteler
Translations manager
Carlos Dávila
Wiki manager
Markus Neteler, Martin Landa (see above for open position)
Public relations manager
Malte Halbey-Martin
Binaries packager
  • Fedora RPMs: Brad Douglas (still?)
  • Mandriva RPMs: Buchan Milne
  • Debian: Francesco Lovergine and the Debian GIS Project
  • winGRASS native: Marco Pasetti, Moritz Lennert, Benjamin Ducke, Huidae Cho, Paul Kelly, Tim Sutton (QGIS/GRASS bundle)
  • MacOSX: William Kyngesburye, Lorenzo Moretti (still?)