PSC Agenda: Difference between revisions

From GRASS-Wiki
Jump to navigation Jump to search
(pootle?)
(Rosetta legalese update)
Line 7: Line 7:
''These entries need a vote from each committee member.''
''These entries need a vote from each committee member.''


*


==== Discussions ====
==== Discussions ====
Line 34: Line 33:


* Add GRASS to Canonical's Rosetta translation project?
* Add GRASS to Canonical's Rosetta translation project?
: Unresolved issue: a translation is a derivative and non-original work, and Cononical demands BSD-style copyright assignment of translations submitted through them (but not translations coming from the project). Could a translation back to english from one of those be a end-run around our copyright and the GPL?
: Unresolved issue: a translation is a derivative and non-original work, and Canonical demands BSD-style copyright assignment of translations submitted through them (but not translations coming from the project). Could a translation back to english from one of those be a end-run around our copyright and the GPL?
:: Update 2007: It appears that Canonical changed their [https://launchpad.net/legal Terms of use] of Rosetta


=== See also ===
=== See also ===

Revision as of 14:51, 19 September 2007

This page contains the agenda of the GRASS Project Steering Commitee.

Open issues

Motions

These entries need a vote from each committee member.


Discussions

These entries do not need a formal vote.

  • License issues of translation support through Rosetta - alternatively consider pootle (maybe on OSGeo infrastructure)

Resolved issues

Motions

  • RFC1 Project Steering Committee guidelines- originally moved March 22, was edited and then a new motion for a vote issued April 1 (adopted April 5) HTML version of CVS file
  • CVS write access to S. Pallecchi (granted, 12 Dec 2006)
  • PSC Chair motion (chair: M Neteler, 9 Dec 2006, see related email message)
  • CVS write access to R. Antolin (granted, 8 Dec 2006)
  • RFC2 - Legal aspects of code contributions (adopted 8 Dec 2006)

Discussions

  • GRASS on koders.com: recommendation to do so. Now available here

  • Add GRASS to Canonical's Rosetta translation project?
Unresolved issue: a translation is a derivative and non-original work, and Canonical demands BSD-style copyright assignment of translations submitted through them (but not translations coming from the project). Could a translation back to english from one of those be a end-run around our copyright and the GPL?
Update 2007: It appears that Canonical changed their Terms of use of Rosetta

See also