User:Radenko/translate
Отворени послови на GRASS пројекту
Растућа инфраструктура и обимна корисничка подршка захтјевају више напора да се интегришу корисничке донације и да се одржи ажурност. ова страница садржи листу послова за које су нам потребни добровољци. Описи ових послова могу дјеловати превише формално, али правилно осликавају потребе.
Волонтери на веб сајту (отворено)
Неколико волонтера за одржавање веб сајта су потребни ради посла на ажурирању и одржавању постојеће структуре. Циљ би могао бити прелаз на CMS систем као Drupal који захтјева веће напоре. Волф Бергенхајм (Wolf Bergenheim) је тренутно задужен за припрему ОСГео базираног сервера за GRASS.
Вјештине:
- познавање стандардног HTML кода (једна PHP функција је упослена за формирање менија)
- вољност да се користи едитор обичног текста за писање страница(да би се избјегло гомилање вишка HTML кода)
- фамилијарност (или ворност за учење) са GRASS-овим веб сајтом CVS (види инструкције)
- програмерске вјештине нису потребне
Задаци:
- ажурирање застарјелих страна
- размисли о кориштењу "корисничких прича" да би сајт био занимљивији
- размисли о превођењу важнијих страна
- поједностављење структуре
- додавање нових скриншотова са Криејтив Комонс лиценцом
- редовна провјера функционалности мирор сајтова
Процјена потребног времена:
- у просјеку: 1 или више сати седмично
Контакт: Марк Нетелер (Markus Neteler)
Вики менаџер (отворено)
GRASS вики (тренутно га користите) захтјева стално надгледање.
Вјештине:
- основе кориштења медијавики софтвера
- програмерске вјештине нису потребне
Задаци:
- ажурирање страна
- поједностављење структуре по потреби (обједињавање страна)
- пречишћавање сирочићи (спајање, везање и брисање)
- одржавање ажурности категорија (додавање на крају страна)
- држање спамера на оку
Процјена потребног времена:
- у просјеку: 1 сат седмично
Контакт: Mарк Нетелер (Markus Neteler), Мартин Ланда (Martin Landa)
Развој графичког дизајна (отворено)
Потребни су нам добри дизајнери за одржавање слика које се користе у различитим сучељима или на сајту. Приоритет је прерађивање икона коришћених у различитим сучељима и чишћење галерија са скриншотовима.
Вјештине:
- Графички дизајн, рад са програмима за дизајн
- Ликовне склоности
- Довољан ниво упознатости са ГИС-ом у циљу да се предочи прецизно значење задатка у једноставној сличици.
- Нису потребна програмерска искуства, али је пожељна воља за учењем дјела Tcl језика за ближу будућност као и wxPython-а за даљу. (садашња и будућа сучеља програма)
- Упрвљање бинарним фајловима у CVS-у. (умјерено једноставно за научити)
Задаци:
- Креирање нових икона за различите намјене
- Рад са менаџерима сајта ради креирања, претраживања и одржавања галерије скриншотова
- Рад са тимом за развој сучеља да би се усавршио изглед програма и менија.
- Помоћ на промоцији и тиму за новости у припремању логоа и банера, идеја за прелом и др.
Процјена потребног времена:
- Након иницијалног посла на иконама: 1 сат седмично
прихваћене позиције (предложене овдје)
вођење документације
НОВОСТ: Прихваћено од Ерика Патона (Eric Patton)
GRASS документација (HTML/MAN странице) треба да је често провјерена и ажурирана. Неким страницама недостају примјери и јасност у излагању.
Вјештине:
- познавање стандардног HTML-а (ASCII едитори су пожељнији од HTML едитора)
- вољност да се користе уређивачи (едитори) обичног текста (да би се избјегли вишкови HTML кода)
- упознатост (или воља за учење) са CVS системом GRASS сајта (види инструкције)
- Нису потребна програмерска искуства
- одлично познавање енглеског језика (пожељно са енглеског говорног подручја)
Задаци:
- ажурирање застарјелих мануала
- хомогенизација стила и прегледа
- и релевантне графике/скриншотови са именом аутора/Криејтив Комонс лиценца у страници
- примање и уграђивање донација од вањских донатора; одстрањивање нападних HTML тагова које g.html2man не разумије (рацимо: свођење на једноставан HTML - види инструкције)
Процјена потребног времена:
- у просјеку: 1 или више сати седмично
Превођење
НОВОСТИ: Љубазно прихваћене од Карлос Девил-а (Carlos Dávila)
Управник преводима је одговоран за одржавање превода GRASS порука (translation page; [http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations mailing list)
Вјештине:
- познавање (или воља да се науче) алата за превођење (kbabel, poEDIT)
- упознатост (или воља да се науче) са CVS (видиinstructions)
- Нису потребна програмерска искуства
Задаци:
- рад са GRASS CVS-заглављима(посљедњи GRASS)
- спајање превода('msgmerge'-ом .po фајлова или једноставна употреба po_merge.sh)
- позив преводиоцима да допринесу (често припиткујте, пронађите нове), захтјев да користе нове верзије GRASS-а
- креирајње шаблона за нове језике('make pot')
- ажурирање постојећих превода послије пријема посљедњег поднеска од преводиоца ('make update-po')
- држање заглавља.po фајлова непромјењеним и ажурним
- додавање нових преводиоца списку АУТОРА у изворном коду
Процјена потребног времена:
- у просјеку: 1-2 сата седмично
Представник за односе са јавности
NEWS: Kindly accepted by Malte Halbey-Martin
Упркос непрекидном расту корисничке заједнице, тражимо "упознатост са GRASS ГИС-ом" посебно за јавне администрације и предузећа. Вишејезичне брошуре су потребне да ради ефектније промоције GRASS-а. Фондови за штампу високог квалитета још требају бити дефинисани.
Вјештине:
- комуникативност и дизајнерске вјештине
Задаци:
- пронаћи истомишљенике ради формирања GRASS промотивне групе
- разговор о егзистенцији GRASS пројекта
- прављење вишејезичне брошуре(PDF и штампане) у сарадњи са OSGeo-VisCom тим
- креирање материјала који илуструје функционалност GRASS-а
- контактирање јавних администрација и професионалаца
- сакупљње прича о успјешној употреби спремање за представљање на веб сајту
Заинтересовани
Док ми још увјек треба да осмислимо процес, овдје је листа заинтересованих особа. Молимо да додате себе:
- Dylan Beaudette: сарадник на веб сајту (familiar with Drupal CMS)
- Scott Mitchell: сарадник на веб сајту, евентуално би могао радити преводилачки посао, ако се нико са искуством у преводилачких програма не јави
- Brad Douglas: сарадник за везе са јавношћу (коодржаватељ)
Постојећи пројекти
- Управник документацијом
- Ерик Патон (Eric Patton)
- ОСГео Trac одржавање
- Markus Neteler, Martin Landa
- Newsletter editor-in-chief
- Martin Wegmann (+ Paul Kelly and MN) - for OSGeo: Tyler Mitchell
- OSGeo SVN code repository
- Markus Neteler, Martin Landa, Howard Butler
- Main Web site/Infrastructure manager
- Markus Neteler
- Mailing list manager
- Markus Neteler
- Translations manager
- Carlos Dávila
- Wiki manager
- Markus Neteler, Martin Landa (see above for open position)
- Public relations manager
- Malte Halbey-Martin
- Binaries packager
- Fedora RPMs: Brad Douglas (still?)
- Mandriva RPMs: Buchan Milne
- OpenSUSE RPMs: Otto Dassau
- Debian: Francesco Lovergine and the Debian GIS Project
- winGRASS native: Marco Pasetti, Moritz Lennert, Benjamin Ducke, Huidae Cho, Paul Kelly, Tim Sutton (QGIS/GRASS bundle)
- MacOSX: William Kyngesburye, Lorenzo Moretti (still?)