Difference between revisions of "Project jobs/id"

From GRASS-Wiki
Jump to: navigation, search
(Wiki manager (lowong))
m (updated link to https://github.com/OSGeo/grass/blob/master/doc/infrastructure.md)
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
Infrastruktur yang terus berkembang dan penambahan dukungan pengguna membutuhkan beberapa usaha untuk mengintegrasikan kontribusi dari pengguna dan agar tetap dapat menjaga segala sesuatunya berjalan dengan lancar. Halaman ini berisi tentang daftar pekerjaan yang membutuhkan sukarelawan. Deskripsi pekerjaan-pekerjaan ini mungkin terlihat sedikit formal tetapi dapat menggambarkan kebutuhannya.
 
Infrastruktur yang terus berkembang dan penambahan dukungan pengguna membutuhkan beberapa usaha untuk mengintegrasikan kontribusi dari pengguna dan agar tetap dapat menjaga segala sesuatunya berjalan dengan lancar. Halaman ini berisi tentang daftar pekerjaan yang membutuhkan sukarelawan. Deskripsi pekerjaan-pekerjaan ini mungkin terlihat sedikit formal tetapi dapat menggambarkan kebutuhannya.
  
=== Kontributor Web site (lowong) ===
+
=== Kontributor situs Web (lowong) ===
  
 
Dibutuhkan beberapa orang sebagai kontributor Web site untuk melakukan perbaruan halaman dan meningkatkan struktur yang ada saat ini. Kami berharap bahwa di masa datang, website akan dipindahkan ke dalam sebuah sistem CMS seperti Drupal, yang tentunya membutuhkan usaha yang besar. Wolf Bergenheim saat ini bekerja dalam persiapan sebuah server berbasis Drupal untuk GRASS di OSGeo.
 
Dibutuhkan beberapa orang sebagai kontributor Web site untuk melakukan perbaruan halaman dan meningkatkan struktur yang ada saat ini. Kami berharap bahwa di masa datang, website akan dipindahkan ke dalam sebuah sistem CMS seperti Drupal, yang tentunya membutuhkan usaha yang besar. Wolf Bergenheim saat ini bekerja dalam persiapan sebuah server berbasis Drupal untuk GRASS di OSGeo.
Line 40: Line 40:
 
Kontak: Markus Neteler, [[User:Landa|Martin Landa]]
 
Kontak: Markus Neteler, [[User:Landa|Martin Landa]]
  
=== Graphic design lead (open) ===
+
=== Kepala desain grafis (lowong) ===
  
We need someone with good graphic design skills to maintain the artwork used in the various GUIs and the web site. The initial priority is to rework the icons used in the various GUIs and clean up the screenshot gallery.
+
Kami memerlukan seseorang dengan kemampuan desain grafis untuk mengelola ''artwork'' yang digunakan dalam beragam GUI dan dalam situs web. Prioritas awalnya adalah untuk mendesain ulang ikon yang digunakan dalam beragam GUI dan memelihara galeri skrinsut.
  
Skills:
 
* Graphic design, graphic design software
 
* Artistic
 
* A sufficient level of familiarity with the GIS in order to capture the precise meaning of a button's task in a simple picture.
 
* No programming experience needed, but it would be helpful if willing to learn a little Tcl in the short term and more wxPython in the long term. (present and future GUI frameworks)
 
* Manage binary files in CVS. (fairly simple to learn)
 
Tasks:
 
* Create new icons for the various GUIs
 
* Work with website manager to create, solicit, and maintain screenshot gallery
 
* Work with the GUI team to perfect GUI layout and menu presentation.
 
* Help promotion and newsletter teams in preparing logo banners, layout ideas, etc.
 
Estimated workload:
 
* After initial work on icons: 1hr per week
 
  
== Accepted positions (which were advertised here) ==
+
Keahlian yang diperlukan:
 +
* Desain grafik, mampu menggunakan perangkat lunak desain grafis.
 +
* Artistik.
 +
* Cukup familiar dengan GIS untuk merekam gambar yang tepat dari sebuah perintah.
 +
* Tidak diperlukan kemampuan pemrograman, tetapi akan cukup membantu jika memiliki keinginan untuk belajar sedikit tentang Tcl dalam jangka pendek dan belajar banyak tentang wxPython dalam jangka panjang (framework GUI saat ini dan masa datang).
 +
* Mengelola file biner dalam CVS (cukup simpel untuk dipelajari).
  
=== Documentation manager ===
+
Tugas:
 +
* Membuat ikon baru untuk beragam GUI.
 +
* Bekerja sama dengan manajer situs untuk membuat, ''mencomot'' gambar dengan permisi, dan mengelola galeri skrinsut.
 +
* Bekerja sama dengan tim GUI untuk menyempurnakan layout GUI dan tampilan menu.
 +
* Membantu tim promosi dan newsletter untuk menyiapkan banner, ide layout dan sebagainya.
  
'''''NEWS: Kindly accepted by Eric Patton'''''
+
Perkiraan beban kerja:
 +
* Setelah pembuatan ikon selesai: 1 jam per minggu
  
GRASS documentation (HTML/MAN pages) need to be frequently revisited and updated. Some pages are still lacking examples or clarity.
+
== Posisi yang telah diisi (seperti yang telah diiklankan di sini) ==
  
Skills:
+
=== Manajer dokumentasi ===
* knowledge of standard HTML (ASCII editor is preferred over HTML editor)
 
* willingness to use plain text editors to write pages (to avoid that HTML cruft creeps in)
 
* familiarity (or willingness to learn use) with GRASS Web site CVS (see [[Working with CVS|instructions]])
 
* no programming skills required
 
* excellent knowledge of English language (native speaker preferred)
 
Tasks:
 
* update outdated manual pages
 
* homogenize style and layout
 
* add relevant graphics/screenshots with credits/CC license into page
 
* receive and merge contributions from external contributors; remove offensive HTML tags not understood by g.html2man (say: reduce to simple HTML - see [http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass6/SUBMITTING_DOCS?rev=HEAD&content-type=text/vnd.viewcvs-markup instructions])
 
Estimated workload:
 
* in average: 1-x h per week
 
  
=== Translations manager ===
+
'''''BERITA: Diterima dengan baik oleh Eric Patton'''''
  
'''''NEWS: Kindly accepted by Carlos Dávila'''''
+
Dokumentasi GRASS (halaman HTML/MAN) memerlukan pemeriksaan dan pembaharuan yang sering. Beberapa halaman masih kurang contoh atau kejelasannya.
  
The translations manager is responsible for maintaining the translation of GRASS messages
+
Keahlian:
([http://grass.itc.it/devel/i18n.php translation page; [http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations mailing list])
+
* pemahaman tentang HTML standar (editor ASCII cenderung lebih disukai dibandingkan dengan editor HTML )
 +
* keinginan untuk menggunakan teks editor biasa untuk menulis halaman (untuk menghindari ketidaksamaan dalam penulisan HTML)
 +
* familiar (atau memiliki kemampuan untuk menggunakan) GRASS Web site CVS (lihat [[Working with CVS| instruksi]])
 +
* tidak dibutuhkan keahlian pemrograman
 +
* pengetahuan yang bagus mengenai bahasa Inggris (lebih disukai ''native speaker'')
 +
Tugas:
 +
* memperbaharui halaman manual yang sudah kadaluarsa
 +
* menyeragamkan style dan layout
 +
* menambahkan gambar/skrinsut yang sesuai dengan menyertakan halaman kredit/CC
 +
* menerima dan menggabungkan kontribusi dari kontributor eksternal; menghapus tag HTML yang bersifat ofensif dan tidak dimengerti oleh g.html2man (dalam arti lain: menyederhanakannya menjadi  HTML sederhana - lihat [http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass6/SUBMITTING_DOCS?rev=HEAD&content-type=text/vnd.viewcvs-markup instruksi])
 +
Perkiraan beban kerja:
 +
* rata-rata: 1-x jam per minggu
  
Skills:
+
=== Manajer penterjemahan ===
* knowledge (or willingness to learn use) of translation tools (kbabel, poEDIT)
 
* familiarity (or willingness to learn use) with CVS (see [[Working with CVS|instructions]])
 
* no programming skills required
 
Tasks:
 
* work with GRASS CVS-Head (latest GRASS)
 
* merging translation contributions (with 'msgmerge' of .po files or simply use [http://mpa.itc.it/markus/useful/po_merge.sh po_merge.sh])
 
* invite translators to contribute (ask regularly, find new), make them use recent GRASS
 
* create template files for new languages ('make pot')
 
* update existing translations '''after''' having received latest submissions from translators ('make update-po')
 
* keep headers of .po files intact and up-to-date
 
* add new translators to AUTHORS file in source code
 
Estimated workload:
 
* in average: 1-2h per week or less
 
  
=== Public relations manager ===
+
'''''BERITA: Telah diterima dengan baik oleh Carlos Dávila'''''
  
'''''NEWS: Kindly accepted by Malte Halbey-Martin'''''
+
Manajer penterjemahan bertanggung jawab dalam memelihara penterjemahan pesan-pesan GRASS dalam
 +
([http://grass.itc.it/devel/i18n.php halaman translasi]; [http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations milis])
  
Despite the continuous growth of the user community, we seek "GRASS GIS awareness" especially for public administration and companies. A multi-language brochure is needed to promote GRASS in a more effective way. Funding for a high quality print is to be defined.
+
Keahlian:
 +
* pengetahuan (atau keinginan untk belajar menggunakan) perangkat translasi (kbabel, poEDIT)
 +
* biasa menggunakan (atau keinginan untuk belajar menggunakan) CVS (lihat [[Working with CVS|instruksi]])
 +
* tidak dibutuhkan keahlian pemrograman
 +
Tugas:
 +
* bekerja dengan GRASS CVS-Head (GRASS terkini)
 +
* menggabungkan kontribusi terjemahan (dengan 'msgmerge' dari berkas .po atau mudahnya dengan menggunakan [http://mpa.itc.it/markus/useful/po_merge.sh po_merge.sh])
 +
* mengundang penterjemah untuk berkontribusi (meminta secara reguler, juga mencari kandidat baru penterjemah), memastikan mereka untuk menggunakan GRASS terkini
 +
* membuat berkas templat bahasa yang baru ('make pot')
 +
* memperbaharui hasil terjemahan '''setelah''' menerima kiriman terakhir dari penterjemah ('make update-po')
 +
* menjaga headers dari berkas .po agar tidak ketinggalan
 +
* menambahkan penterjemah baru ke dalam berkas AUTHORS dalam kode sumber
 +
Perkiraan beban kerja:
 +
* rata-rata: 1-2 jam setiap minggu atau kurang
 +
 
 +
=== Manajer hubungan masyarakat ===
 +
 
 +
'''''BERITA: Telah diterima dengan baik oleh Malte Halbey-Martin'''''
  
Skills:
+
Di samping target agar komunitas pengguna semakin berkembang, kami juga melihat peluang meningkatkan kesadartahuan tentang "GRASS GIS" terutama untuk administrasi publik dan perusahaan. Brosur multibahasa diperlukan untuk mempromosikan GRASS dalam cara yang lebih efektif. Pendanaan untuk hasil cetak yang berkualitas tinggi juga diperlukan.
* communication and design skills
+
 
Tasks:
+
Keahlian:
* find like-minded people to form a GRASS promotion group
+
* keahlian dalam komunikasi dan desain
* communicate the existence of the GRASS project
+
Tugas:
* design of a multi-language brochure (both PDF and printed) in collaboration with the [http://wiki.osgeo.org/index.php?title=VisCom OSGeo-VisCom team]
+
* mencari sekelompok orang yang se-ide untuk membentuk kelompok promosi GRASS
* create material to illustrate the GRASS functionality
+
* mengkomunikasikan eksistensi proyek GRASS
* contact public administration and professionals in a non-spammy way
+
* mendesain brosus multibahasa (dalam format PDF atau cetak) berkolaborasi dengan [http://wiki.osgeo.org/index.php?title=VisCom tim OSGeo-VisCom]
* collect success stories and render them usable for the Web site
+
* membuat material untuk mengilustrasikan fungsionalitas GRASS
 +
* menjalin kontak dengan administratur publik dan profesional dalam cara yang bijak, bukan dengan spam
 +
* mengumpulkan kisah sukses dan mengemasnya agar bisa digunakan dalam situs Web
  
== Interested people ==
+
== Orang-orang yang berminat ==
  
While we have to figure out the process, here a list of interested people. Please add yourself:
+
Sementara kami berfikir bagaimana proses yang ideal, ini adalah orang-orang yang berminat untuk berpartisipasi. Silakan tambahkan diri Anda:
  
* Dylan Beaudette: Web site contributor (familiar with Drupal CMS)
+
* Dylan Beaudette: Kontributor situs web (biasa bekerja dengan Drupal CMS)
* Scott Mitchell: Web site contributor, could possibly do the translation job, if nobody with translation tool experience volunteers
+
* Scott Mitchell: Kontributor situs web, juga bisa melakukan pekerjaan penterjemahan, jika tidak ada sukarelawan yang memiliki pengalaman menggunakan perangkat penterjemahan (mis. kbabel)
* Brad Douglas: Public Relations contributor (co-maintainer)
+
* Brad Douglas: Kontributor Humas (co-maintainer)
  
== Existing jobs ==
+
== Pekerjaan Saat Ini ==
  
;Documentation Manager
+
;Manajer Dokumentasi
 
:Eric Patton
 
:Eric Patton
 
<!--
 
<!--
 
* Bug trackers
 
* Bug trackers
 
** Old GForge bug tracker maintainer: Maciej Sieczka
 
** Old GForge bug tracker maintainer: Maciej Sieczka
*** Jachym Chepicky - code patches
+
*** Jachym Chepicky - menambal kode
*** Scott Mitchell - website patches
+
*** Scott Mitchell - menambal situs
*** Martin Landa - doc patches
+
*** Martin Landa - menambal dokumentasi
 
-->
 
-->
;OSGeo Trac maintainers
+
;Pemelihara OSGeo Trac
 
:Markus Neteler, Martin Landa
 
:Markus Neteler, Martin Landa
;Newsletter editor-in-chief
+
;Kepala Editor Newsletter  
:Martin Wegmann (+ Paul Kelly and MN) - for OSGeo: Tyler Mitchell
+
:Martin Wegmann (+ Paul Kelly dan MN) - untuk OSGeo: Tyler Mitchell
 
<!--
 
<!--
* Code repository
+
* Repositori Kode
** For old CVS maintainer was: Bernhard Reiter
+
** Pemelihara untuk CVS yang lama adalah: Bernhard Reiter
 
-->
 
-->
;OSGeo SVN code repository
+
;Repositori Kode OSGeo SVN  
 
:Markus Neteler, Martin Landa, Howard Butler
 
:Markus Neteler, Martin Landa, Howard Butler
;Main Web site/[http://svn.osgeo.org/grass/grass/trunk/doc/infrastructure.txt Infrastructure] manager
+
;Situs Utama /Manajer [https://github.com/OSGeo/grass/blob/master/doc/infrastructure.md Infrastructure]
 
:Markus Neteler
 
:Markus Neteler
;Mailing list manager
+
;Manajer milis
 
:Markus Neteler
 
:Markus Neteler
;Translations manager
+
;Manajer Penterjemahan
 
:Carlos Dávila
 
:Carlos Dávila
;Wiki manager
+
;Manajer Wiki  
:Markus Neteler, Martin Landa (see above for open position)
+
:Markus Neteler, Martin Landa (lihat di atas untuk posisi yang lowong)
;Public relations manager
+
;Manajer Humas
 
:Malte Halbey-Martin
 
:Malte Halbey-Martin
;Binaries packager
+
;Paket biner
* Fedora RPMs: Brad Douglas (still?)
+
* Fedora RPMs: Brad Douglas (masihkah?)
 
* Mandriva RPMs: Buchan Milne
 
* Mandriva RPMs: Buchan Milne
* Debian: Francesco Lovergine and the [http://pkg-grass.alioth.debian.org/cgi-bin/wiki.pl Debian GIS Project]
+
* Debian: Francesco Lovergine dan [http://pkg-grass.alioth.debian.org/cgi-bin/wiki.pl Debian GIS Project]
* winGRASS native: Marco Pasetti, Moritz Lennert, Benjamin Ducke, Huidae Cho, Paul Kelly, Tim Sutton (QGIS/GRASS bundle)
+
* winGRASS native: Marco Pasetti, Moritz Lennert, Benjamin Ducke, Huidae Cho, Paul Kelly, Tim Sutton (bundel QGIS/GRASS)
* MacOSX: William Kyngesburye, Lorenzo Moretti (still?)
+
* MacOSX: William Kyngesburye, Lorenzo Moretti (masihkah?)
  
 
[[Category:Community]]
 
[[Category:Community]]
 +
[[Category:Languages/id]]

Latest revision as of 02:17, 17 June 2020

Lowongan pekerjaan di proyek GRASS

Infrastruktur yang terus berkembang dan penambahan dukungan pengguna membutuhkan beberapa usaha untuk mengintegrasikan kontribusi dari pengguna dan agar tetap dapat menjaga segala sesuatunya berjalan dengan lancar. Halaman ini berisi tentang daftar pekerjaan yang membutuhkan sukarelawan. Deskripsi pekerjaan-pekerjaan ini mungkin terlihat sedikit formal tetapi dapat menggambarkan kebutuhannya.

Kontributor situs Web (lowong)

Dibutuhkan beberapa orang sebagai kontributor Web site untuk melakukan perbaruan halaman dan meningkatkan struktur yang ada saat ini. Kami berharap bahwa di masa datang, website akan dipindahkan ke dalam sebuah sistem CMS seperti Drupal, yang tentunya membutuhkan usaha yang besar. Wolf Bergenheim saat ini bekerja dalam persiapan sebuah server berbasis Drupal untuk GRASS di OSGeo.

Keterampilan yang diperlukan:

  • pemahaman tentang HTML standar (sebuah fungsi PHP tunggal akan digunakan untuk membuat menu)
  • keinginan untuk menggunakan editor teks untuk membuat halaman (untuk menghindari HTML cruft creeps in)
  • terbiasa dengan (atau memiliki keinginan untuk belajar menggunakan) GRASS Web site CVS (lihat instruksi)
  • tidak dibutuhkan kemampuan pemrograman

Tugas:

  • memperbaharui halaman-halaman yang sudah kadaluarsa
  • memikirkan dan mengimplementasikan "user stories" untuk membuat situs semakin atraktif
  • memikirkan dan mengimplementasikan translasi dari halaman-halaman yang penting
  • menyederhanakan struktur
  • menambahkan skrinsut baru dengan credits/CC license)
  • melakukan pemeriksaan secara rutin apakah situs mirror berfungsi atau tidak

Perkiraan beban kerja:

  • rata-rata: 1-x jam per minggu

Kontak: Markus Neteler

Wiki manager (lowong)

GRASS wiki (yang sedang Anda gunakan saat ini) membutuhkan pemantauan yang terus-menerus.

Keterampilan:

  • pengetahuan umum mengenai cara penggunaan mediawiki
  • tidak dibutuhkan keahlian pemrograman

Tugas:

  • memperbaharui halaman-halaman yang telah kadaluarsa
  • menyederhanakan struktur jika diperlukan (menggabungkan halaman-halaman)
  • membersihkan Orphaned pages (menyambungkan, menggabungkan atau menghapusnya)
  • menjaga Categories tetap up to date (tambahkan pada bagian bawah halaman jika diperlukan)
  • mengawasi jika ada spammers

Perkiraan beban pekerjaan:

  • rata-rata: 1 jam per minggu

Kontak: Markus Neteler, Martin Landa

Kepala desain grafis (lowong)

Kami memerlukan seseorang dengan kemampuan desain grafis untuk mengelola artwork yang digunakan dalam beragam GUI dan dalam situs web. Prioritas awalnya adalah untuk mendesain ulang ikon yang digunakan dalam beragam GUI dan memelihara galeri skrinsut.


Keahlian yang diperlukan:

  • Desain grafik, mampu menggunakan perangkat lunak desain grafis.
  • Artistik.
  • Cukup familiar dengan GIS untuk merekam gambar yang tepat dari sebuah perintah.
  • Tidak diperlukan kemampuan pemrograman, tetapi akan cukup membantu jika memiliki keinginan untuk belajar sedikit tentang Tcl dalam jangka pendek dan belajar banyak tentang wxPython dalam jangka panjang (framework GUI saat ini dan masa datang).
  • Mengelola file biner dalam CVS (cukup simpel untuk dipelajari).

Tugas:

  • Membuat ikon baru untuk beragam GUI.
  • Bekerja sama dengan manajer situs untuk membuat, mencomot gambar dengan permisi, dan mengelola galeri skrinsut.
  • Bekerja sama dengan tim GUI untuk menyempurnakan layout GUI dan tampilan menu.
  • Membantu tim promosi dan newsletter untuk menyiapkan banner, ide layout dan sebagainya.

Perkiraan beban kerja:

  • Setelah pembuatan ikon selesai: 1 jam per minggu

Posisi yang telah diisi (seperti yang telah diiklankan di sini)

Manajer dokumentasi

BERITA: Diterima dengan baik oleh Eric Patton

Dokumentasi GRASS (halaman HTML/MAN) memerlukan pemeriksaan dan pembaharuan yang sering. Beberapa halaman masih kurang contoh atau kejelasannya.

Keahlian:

  • pemahaman tentang HTML standar (editor ASCII cenderung lebih disukai dibandingkan dengan editor HTML )
  • keinginan untuk menggunakan teks editor biasa untuk menulis halaman (untuk menghindari ketidaksamaan dalam penulisan HTML)
  • familiar (atau memiliki kemampuan untuk menggunakan) GRASS Web site CVS (lihat instruksi)
  • tidak dibutuhkan keahlian pemrograman
  • pengetahuan yang bagus mengenai bahasa Inggris (lebih disukai native speaker)

Tugas:

  • memperbaharui halaman manual yang sudah kadaluarsa
  • menyeragamkan style dan layout
  • menambahkan gambar/skrinsut yang sesuai dengan menyertakan halaman kredit/CC
  • menerima dan menggabungkan kontribusi dari kontributor eksternal; menghapus tag HTML yang bersifat ofensif dan tidak dimengerti oleh g.html2man (dalam arti lain: menyederhanakannya menjadi HTML sederhana - lihat instruksi)

Perkiraan beban kerja:

  • rata-rata: 1-x jam per minggu

Manajer penterjemahan

BERITA: Telah diterima dengan baik oleh Carlos Dávila

Manajer penterjemahan bertanggung jawab dalam memelihara penterjemahan pesan-pesan GRASS dalam (halaman translasi; milis)

Keahlian:

  • pengetahuan (atau keinginan untk belajar menggunakan) perangkat translasi (kbabel, poEDIT)
  • biasa menggunakan (atau keinginan untuk belajar menggunakan) CVS (lihat instruksi)
  • tidak dibutuhkan keahlian pemrograman

Tugas:

  • bekerja dengan GRASS CVS-Head (GRASS terkini)
  • menggabungkan kontribusi terjemahan (dengan 'msgmerge' dari berkas .po atau mudahnya dengan menggunakan po_merge.sh)
  • mengundang penterjemah untuk berkontribusi (meminta secara reguler, juga mencari kandidat baru penterjemah), memastikan mereka untuk menggunakan GRASS terkini
  • membuat berkas templat bahasa yang baru ('make pot')
  • memperbaharui hasil terjemahan setelah menerima kiriman terakhir dari penterjemah ('make update-po')
  • menjaga headers dari berkas .po agar tidak ketinggalan
  • menambahkan penterjemah baru ke dalam berkas AUTHORS dalam kode sumber

Perkiraan beban kerja:

  • rata-rata: 1-2 jam setiap minggu atau kurang

Manajer hubungan masyarakat

BERITA: Telah diterima dengan baik oleh Malte Halbey-Martin

Di samping target agar komunitas pengguna semakin berkembang, kami juga melihat peluang meningkatkan kesadartahuan tentang "GRASS GIS" terutama untuk administrasi publik dan perusahaan. Brosur multibahasa diperlukan untuk mempromosikan GRASS dalam cara yang lebih efektif. Pendanaan untuk hasil cetak yang berkualitas tinggi juga diperlukan.

Keahlian:

  • keahlian dalam komunikasi dan desain

Tugas:

  • mencari sekelompok orang yang se-ide untuk membentuk kelompok promosi GRASS
  • mengkomunikasikan eksistensi proyek GRASS
  • mendesain brosus multibahasa (dalam format PDF atau cetak) berkolaborasi dengan tim OSGeo-VisCom
  • membuat material untuk mengilustrasikan fungsionalitas GRASS
  • menjalin kontak dengan administratur publik dan profesional dalam cara yang bijak, bukan dengan spam
  • mengumpulkan kisah sukses dan mengemasnya agar bisa digunakan dalam situs Web

Orang-orang yang berminat

Sementara kami berfikir bagaimana proses yang ideal, ini adalah orang-orang yang berminat untuk berpartisipasi. Silakan tambahkan diri Anda:

  • Dylan Beaudette: Kontributor situs web (biasa bekerja dengan Drupal CMS)
  • Scott Mitchell: Kontributor situs web, juga bisa melakukan pekerjaan penterjemahan, jika tidak ada sukarelawan yang memiliki pengalaman menggunakan perangkat penterjemahan (mis. kbabel)
  • Brad Douglas: Kontributor Humas (co-maintainer)

Pekerjaan Saat Ini

Manajer Dokumentasi
Eric Patton
Pemelihara OSGeo Trac
Markus Neteler, Martin Landa
Kepala Editor Newsletter
Martin Wegmann (+ Paul Kelly dan MN) - untuk OSGeo: Tyler Mitchell
Repositori Kode OSGeo SVN
Markus Neteler, Martin Landa, Howard Butler
Situs Utama /Manajer Infrastructure
Markus Neteler
Manajer milis
Markus Neteler
Manajer Penterjemahan
Carlos Dávila
Manajer Wiki
Markus Neteler, Martin Landa (lihat di atas untuk posisi yang lowong)
Manajer Humas
Malte Halbey-Martin
Paket biner
  • Fedora RPMs: Brad Douglas (masihkah?)
  • Mandriva RPMs: Buchan Milne
  • Debian: Francesco Lovergine dan Debian GIS Project
  • winGRASS native: Marco Pasetti, Moritz Lennert, Benjamin Ducke, Huidae Cho, Paul Kelly, Tim Sutton (bundel QGIS/GRASS)
  • MacOSX: William Kyngesburye, Lorenzo Moretti (masihkah?)