GRASS-Wiki:Language policy/ko: Difference between revisions

From GRASS-Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 53: Line 53:
* 몇몇의 언어코드는 Names.php파일에서 삭제되었음을 이해하시고 (예, <tt>zh-yue</tt> 를 <tt>yue</tt>로 대체하였음), 해당되는 경우에는 가장 최신 코드를 사용하여야 합니다.
* 몇몇의 언어코드는 Names.php파일에서 삭제되었음을 이해하시고 (예, <tt>zh-yue</tt> 를 <tt>yue</tt>로 대체하였음), 해당되는 경우에는 가장 최신 코드를 사용하여야 합니다.


== Detailed procedure ==
== 상세한 절차 ==
 
위키 쪽을 번역하시려면, 먼저 아래 내용을 참조하십시오:
 
# Generate a new page with language suffix, e.g. /de. For example, to generate the page
<nowiki>http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D/de</nowiki>, just enter this URL in your browser. The page won't exist yet and you can open it for editing. See also [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Starting_a_new_page Starting a new page].
# 언어 첨자를 추가한 새로운 쪽을 만드십시오, 예로 /de. 일례로 <nowiki>http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D/de</nowiki>, 를 추가하려면 당신의 브라우저에 이 URL를 삽입하십시오. 이 쪾이 아직은 존재하지 않으나, 당신은 이 쪽을 편집할 수 있는 상태가 됩니다. 또한 다음 URL [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Starting_a_new_page Starting a new page]도 참조하시면 합니다.


If you want to translate a Wiki page, then:
# Generate a new page with language suffix, e.g. /de. For example, to generate the page <nowiki>http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D/de</nowiki>, just enter this URL in your browser. The page won't exist yet and you can open it for editing. See also [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Starting_a_new_page Starting a new page].
# copy the Wiki-Code of the (english) original page into the new page (use "editing" in the original page to see it). In this example, copy the Wiki code from http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D into http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D/de
# copy the Wiki-Code of the (english) original page into the new page (use "editing" in the original page to see it). In this example, copy the Wiki code from http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D into http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D/de
# 영문판 원본 쪽을 새로운 쪽으로 복사한 후 (그것???을 보기위해서는 원래쪽의 편집기를 사용하십시오.) 이 예제의 경우 http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D의 위키코드를  http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D/de로 복사하십시오.
# Add the language category at page bottom, e.g. <nowiki>[[Category:Languages/de]]</nowiki>, then start translating. If you don't manage to finish the translation, add the "work in progress" template at page top (<nowiki>{{Trans|Deutsch|English}}</nowiki>). This <nowiki>{{Trans|Deutsch|English}}</nowiki> will generate an entry <blockquote> This page is in progress of translating to Deutsch from English</blockquote> in the page to notify the potential readers.
# Add the language category at page bottom, e.g. <nowiki>[[Category:Languages/de]]</nowiki>, then start translating. If you don't manage to finish the translation, add the "work in progress" template at page top (<nowiki>{{Trans|Deutsch|English}}</nowiki>). This <nowiki>{{Trans|Deutsch|English}}</nowiki> will generate an entry <blockquote> This page is in progress of translating to Deutsch from English</blockquote> in the page to notify the potential readers.
해당쪽의 하부에 언어분류를 추가하십시오, 예, <nowiki>[[Category:Languages/de]]</nowiki> 이 작업완료후 번역을 수해하면 됩니다. 번역이 완성되지 않은 경우  "work in progress" 를 번역쪽 상단에 (<nowiki>{{Trans|Deutsch|English}}</nowiki>) 추가하기 바랍니다.
# If this procedure is yet unclear, please leave a comment in the discussion page.
# If this procedure is yet unclear, please leave a comment in the discussion page.
# 위 절차 설명이 부족하여 추가적인 이해를 필요로 하시면, 논의 쪽에 메시지를 남겨주시기 바랍니다.


'''Enjoy and happy translating :)'''
'''즐거움과 행복이 가득한 번역이 되기를 기원합니다. :)'''


[[Category:Languages/ko]]
[[Category:Languages/ko]]

Revision as of 02:42, 17 May 2013

This page is in progress of translating to Korean from English.


You want to translate pages of this Wiki? Great, read on! This page describes the current multi-lingual policy on GRASS-Wiki. All pages get auto-indexed after a few minutes and the language link appears on the left in the menu.

쪽 제목

우리의 영문본 첫번째 쪽은 GRASS-Wiki에 있다. 번역본은 GRASS-Wiki/code에 보관되는데, 코드는 언어 분류 약어다 (예로, GRASS-Wiki/cs는 체코어를 의미한다. 미디어위키가 번역본의 자동 순번을 부여할 수 있도록 언어코드를 준수할 필요가 있다. (언어 코드에 관하여 이해하려면, 다음을 참조하십시오).

어떤 쪽을 번역하더라도, 쪽명은 다음 양식을 따라야 한다.

Original name/code
원 쪽명/코드

예로, GRASS Community번역 쪽은 "GRASS Community/cs"로, 인도네시아어의 경우 "GRASS Community/id", 독일어의 경우 "GRASS Community/de" 등으로 표기된다.

언어 분류/코드

번역된 쪽은 "Languages/code"에 근거하여 정리보관된다. 일례로 체코어로 번역된 쪽 Czech를 참조하십시오.

규약으로: 비영문 쪽은 문서 하부에 다음의 표기를 포함한다.

[[Category:Languages/code]]

즉, 체코어의 경우 Category:Languages/cs이며, 독일어의 경우 Category:Languages/de, 등으로 표기됩니다.

예문 "번역"

We have the template Trans for master pages which are undergoing the process of translation. Please add it if you don't complete the translation so that you/others can easily find it back: 번역과정을 보이는???(not clear) 주 쪽을 번역에 두었다. 완역을 하지 못한 경우 당신이나 다른 분들이 쉽게 찾을 수 있도록 주 쪽을 첨가하기 바랍니다.

{{Trans|Korean|English}}

이 예문은 번역쪽이 마무리되면 제거됩니다.

언어 코드

Throughout the GRASS-Wiki, you should use the language codes specified by the MediaWiki software when creating language-specific content (see Names.php for the full and up-to-date list). 모든 GRASS-Wiki사용에 있어, 당신은 언어에 따른 특수 내용을 삽입하려면 미디어위키가 규정하는 언어코드를 사용하여야 합니다. (전체적인 그리고 최신의 내용을 참조하려면 다음 pdp쪽을 사용하십시오. Names.php

Please also bear the following in mind (but this won't apply to the majority of languages!): 그러나 아래의 규칙은 많은 언어에 준용할 수 있어나 모든 언어에 공통적으로 적용되지 않을 수 있음을 상기하시기 바랍니다;

  • If the language code is not found in Names.php then we should not host help pages in that language (since the indexing mechanism would fail)
  • 만약에 언어코드가 Names.php에 없으면, 해당 언어의 도움말 쪽은 제공하지 않습니다. (이유는 목차 작성이 되지 않기 때문입니다.)
  • If you want to add a language that is not present in Mediawiki, first get it added to the software (by making a request at Bugzilla) and only add pages here once the changes have been accepted and the GRASS Wiki been updated accordingly.

비록 미디어위키에 원하는 언어가 없는 경우는 해당 언어를 (다음 주소 Bugzilla에 연락하여 소프트우웨어에 등록하기 바랍니다.

  • If MediaWiki uses the 'incorrect' code for a language then you should also (for consistency) use that incorrect code here. If you think a code is incorrect you should discuss it on Bugzilla, and if this results in it being changed we will move the pages to match.

미디어위키가 틀린 언어 코드를 해당 언어에 부여한 경우에는 당신은 틀린 코드를 변경없이 이 쪽에 통일성을 위해 사용하여야만 합니다. 부정확한 코드가 문제라면 다음 주소 쪽에서 논의하면 합니다. 논의 결과 수정하는 경우 해당 쪽들을 이동하여 모순점들을 제거할 것입니다.????

  • Note that some language codes in Names.php are now deprecated (e.g. zh-yue has been replaced with yue). In these cases only the most recent code should be used.
  • 몇몇의 언어코드는 Names.php파일에서 삭제되었음을 이해하시고 (예, zh-yueyue로 대체하였음), 해당되는 경우에는 가장 최신 코드를 사용하여야 합니다.

상세한 절차

위키 쪽을 번역하시려면, 먼저 아래 내용을 참조하십시오:

  1. Generate a new page with language suffix, e.g. /de. For example, to generate the page

http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D/de, just enter this URL in your browser. The page won't exist yet and you can open it for editing. See also Starting a new page.

  1. 언어 첨자를 추가한 새로운 쪽을 만드십시오, 예로 /de. 일례로 http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D/de, 를 추가하려면 당신의 브라우저에 이 URL를 삽입하십시오. 이 쪾이 아직은 존재하지 않으나, 당신은 이 쪽을 편집할 수 있는 상태가 됩니다. 또한 다음 URL Starting a new page도 참조하시면 합니다.
  1. copy the Wiki-Code of the (english) original page into the new page (use "editing" in the original page to see it). In this example, copy the Wiki code from http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D into http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D/de
  2. 영문판 원본 쪽을 새로운 쪽으로 복사한 후 (그것???을 보기위해서는 원래쪽의 편집기를 사용하십시오.) 이 예제의 경우 http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D의 위키코드를 http://grass.osgeo.org/wiki/Help_with_3D/de로 복사하십시오.
  1. Add the language category at page bottom, e.g. [[Category:Languages/de]], then start translating. If you don't manage to finish the translation, add the "work in progress" template at page top ({{Trans|Deutsch|English}}). This {{Trans|Deutsch|English}} will generate an entry

    This page is in progress of translating to Deutsch from English

    in the page to notify the potential readers.

해당쪽의 하부에 언어분류를 추가하십시오, 예, [[Category:Languages/de]] 이 작업완료후 번역을 수해하면 됩니다. 번역이 완성되지 않은 경우 "work in progress" 를 번역쪽 상단에 ({{Trans|Deutsch|English}}) 추가하기 바랍니다.

  1. If this procedure is yet unclear, please leave a comment in the discussion page.
  2. 위 절차 설명이 부족하여 추가적인 이해를 필요로 하시면, 논의 쪽에 메시지를 남겨주시기 바랍니다.

즐거움과 행복이 가득한 번역이 되기를 기원합니다. :)